也可以翻譯成“四海之内皆兄弟也”。
美國新任總統歐巴馬昨日透過網路影片,在伊朗,阿富汗重視的新年前夕,向當地的民衆拜年祝福。
影片中他用英文引用伊朗國寶級大文學哲人薩迪的名詩:
亞當的子孫都是一個身體的部分,當其被創造時都是一個品種;
所以,當其中的一個部分痛苦時,其他的部分也沒有辦法得到安適。
這首詩用伊朗文寫在聯合國文教縂部的大門上面。
(閱讀全文)從沒有學養的人學:凡是在他們身上看到我認爲不妥的事,我避免去做。 (閱讀全文)
薩迪先生說:“他的表面我看不出他的缺點,他的内心我又不知道。”
(閱讀全文)如同先聖所言《帶有善意的謊言比不懷好意的真話,更有建議的價值》。 (閱讀全文)
“難道你忘了小的時候,現在在裝大?”
(閱讀全文)
薩迪先生說: 切勿將自己的痛苦,流露給津津樂道的敵人。
(閱讀全文)