這幾天掃到颱風尾巴,輪到最後一個生病。前面幾個生病的人,留下一大堆的葯,我還可以挑不同口味的葯吃。要痊愈,最好的辦法就是睡覺,喝水,逼汗,疼痛從太陽穴,開始往下走到喉嚨,再走到肺部,等咳嗽咳出痰來,就差不多好了。
躺在床上昏昏沉沉的睡,做了好多的夢,夢中亂七八糟的,醒來也就忘記了。倒是有一個夢,可愛到不行了,害我笑著醒過來,也讓自己振作不少。
在夢中,我告訴自己,西班牙文的過去式,不是三種變化,而是四種,還要自己把這些變化的文法規則記下來。
在夢中,我乖乖的記住,舉例英文的B 動詞:
1. 如果有時間補語,像上星期,去年夏天等等,變化一個是fui,一個是 estuve。
2. 如果沒有時間補語,泛指過去經常做的事,像“我以前很愛爬山”,或“我以前住在西班牙”,變化是era/estaba,
3. 第三種是剛發生的,像“他剛才打電話來”,“我已經告訴他數百遍了”,要用he/has/ha/hemos/hais/han 加上動詞的過去分詞,
4. 第四種是以前曾經做過的事,像“你有過婚外情嗎?”“你殺過人嗎?”,這時的句型是Habia/habias/habia/habiamos/habiais/habian 加上動詞的過去分詞。
在夢中,我還記得很清楚,第二種變化,只有三個西班牙動詞的變化是不規則變化,在夢中,我還一一找出來,ser(to be), ver(to see), ir(to go).
在夢中沒有想到的,在這兒補充:
1. 西班牙文的B 動詞有兩個,一個我們可以翻譯成“是”,一個翻譯成“在”。像,“我是中國人”,這是不可以改變的;“我在這裡”,這是可以改變的,在西班牙文分別以ser/estar 適用之。老師以前這樣教,我們在用的時候,還是用得很心慌;現在我自己搞清楚了 – 如果後面要加地方補語的,就用estar.
2. 西班牙文的動詞有ar,er,ir三種結尾,結尾變化規則不同;另外一些常用的動詞也都是不規則變化,我在夢裏可是背了很多。
生病不好好休息,在夢裏記西班牙文,該怎麽解釋?
話説,有一天忘了什麽原因,到孩子的書櫃找東西,看到一本“teach yourself Spanish” --這本書是我們到印度旅遊時我買了當紀念品的,便順手拿到自己的書櫃。前幾個月又再次看到它,剛好俄文班沒有開課,閑著也是閑著,我便開始翻開書看,打算在俄文課開班前把這本書讀完。現在俄文課已經開學了,我還沒有讀完,在夢中催自己快點趕上進度。
雖説把自己搞得這麽緊張不是什麽好事,但是,在夢中把六課的重點復習得如此完善,我真的覺得好好笑,覺得自己好可愛。
好可愛 – 是老五吧!昨天迷迷糊糊昏睡中,聼到老五要他哪一個哥哥考他數學,歷史還有背書,說今天有三科小考。我聼到有人問他一題,他就振振有詞的背出答案,後來還背書,我覺得一向調皮搗蛋的老五這麽正經八百的端坐在哥哥面前準備考試,好可愛。
嗯,這是個好夢。
