
Fuck這個字曾經在台灣讓很多人很不高興 尤其那些paparazzi
其實在美國 很多人講話都F來F去的 尤其是男生在生氣的時候
我覺得Fxxk還好 沒有幹x娘那麼難聽
我沒有意思要教壞大家 只是覺得如果大家能對這個字多了解一點 就不會有太多的誤會
一般fxxk有以下的用法:
fxxk you - mad, angry, dont like (一般生氣的時候說的 不是很有禮貌 不過有時候朋友之間也會這樣開玩笑)
fxxk off - leave me alone (走開 別煩我)
go fxxk yourself - get out of here, i dont like it. (別人惹你生氣時說)
例句: Why dont you go fxxk yourself?!
fxxk up - mess up something; something wrong (糟糕透了)
例句: That is so fxxked up.
例句: Your brain is so fxxked up if you are thinking about writing that and posting it online. (這是我老公對我說的 about me writing this entry. Haha..)
fxxking (an adjective) - enphasizing 誇大效果
例句:You are fxxcking crazy!
Get the fxxk outta (out of) here. - Could be mad to tell people to go away. Or just saying you are full of shit (Haha another bad word).
請補充 if you know more about fxxx. ^_* 哈哈
The picture is from: http://www.glossynews.com/artman/publish/article_39.shtml
