
中譯:莎拉
http://www.voanews.com/english/archive/2005-12/2005-12-30-voa38.cfm
New Film Brokeback Mountain Tells Story of Unexpected Love Between Two Men 新電影『斷背山』:愛在出乎意料時
By Alan Silverman Hollywood
30 December 2005
An acclaimed short story of unexpected [homosexual] love in the American northern plains is now a motion picture by Taiwan-born director Ang Lee. Alan Silverman has a look at Brokeback Mountain. 一個受到讚揚、意料外的『同性戀』的短故事,鋪陳於美國南部曠野,現在則拍成電影,由來自台灣的導演李安主導。
Jack and Ennis are barely in their 20s when they meet, by chance, in the summer of 1963. Itinerant ranch hands, the two young men hire on to tend a herd of sheep in the Wyoming high country, on the hillside pastures beneath Brokeback Mountain. 1963年夏天,Jack 與 Ennis,在他們年僅二十幾歲時,偶然相遇。兩位年輕人--巡迴牧場幫手,在美國懷俄明州,斷背山腰下的平原,照料一群綿羊。
As the solitary weeks go by, a friendship develops; but one cold, windy night as they huddle for warmth in a flimsy tent, the relationship becomes intimate ... to the surprise of both men.過了好幾個孤獨的工作天,友誼發展;但在一個寒冷、刮風的夜晚,他們蜷縮取暖於單薄的帳棚,使他們驚訝的是、、、 兩人關係趨於親密。
In that time and place, their love had to stay hidden; and as the story plays out over the course of the next two decades, Jack and Ennis struggle with their secret and the passion neither can deny. 在那個時空,他們的愛必須隱瞞;過了二十年時間他們的故事結束,其間Jack 與 Ennis掙扎於他們的秘密及不可否認的激情。
Based on a novella by Annie Proulx first published in The New Yorker magazine, Brokeback Mountain co-stars Jake Gyllenhaal as Jack Twist.根據Annie Proulx初次出版於紐約客雜誌的短篇故事,斷背山由Jake Gyllenhaal主演Jack Twist。
"All I really had to do was be present. The story is filled with so much subtext already," he says. "If you read the script, just like if you read the book, theres a real description thats untold between these two people. I know sounds very actorly and annoying, but I really just had to show up. The words and the people involved and just the idea underneath it drove us. I think if we tried to do anything more than what we do in the movie, I think it would have been overdoing it." 他説:『我需要做的只是扮演,這故事充滿許多弦外之音。假如你閱讀劇本,就好像你在讀這本書;兩人之間的描寫,無法以筆墨來形容。我知道這聽起來很(難演)及惱人。但我必須要呈現。對話、牽扯的人及隱含的概念,迫使我們。我想假如我們試著做任何事,超過在電影所做的,那將表演過火。』
Australian-born Heath Ledger is Ennis, a man of strong convictions, but excruciatingly few words. 澳籍Heath Ledger演Ennis,一個有強烈信念的男人,但極度寡言。
"Because of that I really had to do a lot of investigation into what exactly he was fighting against ... what his battle was, within ... why he had such an inability to express and to love," explains Ledger. "Once I discovered that, I then wanted to physicalize it. I wanted his inabilities to express and love to come through his body and his speech. Any form of expression had to be painful for him and I wanted him to be a clenched fist. Essentially, I discovered more and asked more questions about Ennis than he would have in his entire life. That was his problem: he didn even understand that he had these battles."
Ledger解釋:「因為如此,我真得必須要作許多調查--到底他正在與什麼戰鬥、、、他的戰役是什麼、內心為何、為何他無力表達愛。我一找到答案,我便想要以肢體語言表現。我想要透過他的身體、言語,表現他對愛的無力感。他必須要以痛苦的方式表達情感;我想要他像是被捏緊的拳頭般。其實,我思索了很多關於Ennis本身的問題,遠於他整個人生將有的。他的難題是:他甚至不明瞭自己內心的交戰。」
Director Ang Lee earned an Oscar nomination for his Chinese martial arts fantasy Crouching Tiger, Hidden Dragon; he has explored American life and attitudes in the suburban drama The Ice Storm and the Civil War story Ride With The Devil. Lee says the honesty and simplicity of the Brokeback Mountain story, along with its majestic setting, bring to mind classic Hollywood westerns; but he does not think the film is so easily characterized. 李安導演在他的中文武俠片(臥虎藏龍),贏得奧斯卡提名。他在郊區戲劇(冰風暴)和(與魔鬼共騎)探索美國生活態度。李說斷背山故事的坦率與簡明、與它雄偉的場景,使人想起古典的好萊塢西部片;但他不認為這電影能輕易地被歸類。
"When I read the short story, I didn imagine many people would see it," Lee says. "Actually, I put it aside. It always appeared to me a strange mix ... a very different type of movie. I didn want to see the movie as a western, although there is a lot of overlap between (the western genre) and realistic westerns; but I think, after all, you e creating a world for the movie, so you still have to compose all of the reality elements to create a world that is not western in genre, but a romantic love story." 李說:「當我讀到此短篇故事,我並沒有想到很多人會觀賞。實際上,我把它擱一邊。它對我來說似乎總是一種奇妙的結合、、、一部不同以往的電影。我並不想把這部電影列為西部片,雖然它有很多部分能歸於西部文藝片與西部現實片間。但是我認為,畢竟,你正在為這電影創造一個世界,所以你仍必須以現實的元素構圖,去創造一個不是西部片文類的世界,而是一個浪漫的愛情故事。」
That world the movie creates is very familiar to noted western author Larry McMurtry, who, with his writing partner Diana Ossana, adapted the original novella for the screen. 著名的西部片作者Larry McMurtry非常熟悉電影中創造的世界。他與他的寫作夥伴Diana Ossana為電影改編原著。
"I was deeply, deeply moved, as I rarely am by movies," she says. " I rarely even see them to be moved; but a part of it is my lifelong involvement with the northern plains of America. I started crying when I saw that truck coming over the bareness and Heath gets out and walks along the street, which could be a street in my hometown. So for me, it was filled with recognitions." 她說:「我深深地被感動;我很少被電影打動。我甚至很少因為看電影而被感動;但一部分是因為我終生與美國北方曠野有密切關係。當我看到卡車駛過光禿禿的場景;Heath下車越過街道,這可能是我家鄉的一條街,我便開始哭泣。對我而言,它充滿了認可。」
Brokeback Mountain also features Michelle Williams as Alma, whose marriage to Ennis is shattered by the secret of his true love. Ann Hathaway plays Jacks wife Lureen, who chooses to ignore what she knows is the truth about their loveless marriage. The wide open country is captured by Mexican-born cinematographer Rodrigo Prieto and the musical score by Oscar-winning Argentinian composer Gustavo Santaolalla.
斷背山由Michelle Williams主演Alma,她與Ennis的婚姻粉碎於他所隱藏的愛。Ann Hathaway扮演Jack的妻子Lureen,她選擇忽視她所知道的真相--無愛的婚姻生活。墨籍的電影攝影技師Rodrigo Prieto與贏得奧斯卡的阿籍作曲家Gustavo Santaolalla的音樂配樂,使這廣大的國家入迷。
