
http://www.femalefirst.co.uk/celebrity/88822004.htm
Reese Witherspoon blasts dumb stars
瑞絲維斯朋嚴厲批評愚蠢的明星
2006-03-04 11:50:15
Reese Witherspoon hates empty-headed starlets who play dumb. Reese Witherspoon厭惡傻傻的小女明星扮演愚蠢的角色。
The actress, who famously played an airhead in the comedy Legally Blonde, is fed up of "silly" stars and thinks women need stronger role models who aren afraid to demonstrate their intelligence. 在喜劇金法尤物裏,此女演員扮演腦袋空空的角色;對於『愚蠢的』明星感到厭煩;認為女人需要更堅強的榜樣--不害怕展現他們的智慧。![]()
![]()
She stormed: "We need positive role models.她激動地說:「我們需要正面的榜要角色。」
"Women can be sexy, smart and successful without being silly and aimless."「女人可以是性感的、聰明的--不必裝傻跟沒目標。」![]()
Reese - who has been nominated for an Oscar for her performance in Johnny Cash biopic Walk The Line - insists she works hard to be a good role model to her fans. Reese-由於她在Johnny Cash的傳記電影”為你鍾情”裡的表現,得到奧斯卡提名--強調她努力成為影迷的好榜樣。
She told Britains Grazia magazine: "I try to live in a way that I think would make women appreciate what they can accomplish." 她告訴英國Grazia雜誌:「我試著過一種方式--我認為將讓女人體會她們可以實現的事。」
中譯:莎拉
