大家一起來學英文

這個密碼將只給要在此發表英文題材的人擁有 有興趣的朋友 麻煩你到我的部落格跟我聯絡 謝謝! http://www.wretch.cc/guestbook/paobearden
個人資料
Everybody
This blog is for everybody to learn English!

如果你需要密碼 請與我聯絡 謝謝! ^^

http://www.wretch.cc/guestbook/paobearden
===========

舊文錯字原因:

2006, 4/3之前的hercafe程式會把正確的can't變成can; 而don't 變成don.
咖啡豆總數: 698
給我咖啡豆
最新回應

« 上一篇 | 下一篇 »

除了Oh my God 以外的用法

Everybody | 2004-11-21 13:47
點閱數: 750  給我咖啡豆

嗨,我來提供除了"Oh My God" 以外的用法.

前提是有宗教信仰的人不喜歡把神或基督的名字掛在嘴邊,也因此衍生到 "Oh My Goodness"
的說法。還有台灣人很喜歡用Xmas 來寫耶誕卡,基督徒信神的人為了不忘記耶穌是會用Christmas,不用簡寫的方式Xmas來書寫.以下是中文“天啊”的其他有趣的Slang的說法.如有錯誤之處歡迎指教﹐謝謝﹗

"Jesus Christ"大部份的基督徒是不用此方式說比較不敬

"Oh My God"和上面的一樣基督徒比較不會用

"Oh My Gosh"比較溫和的說法

"Holy Moly"誇張一點的說法

"Holy Cow" 同上

"Holy Smokes"同上

"Holy Crap"同上但第二個字是指大便

"Holy Shit"同上

"Oh My Goodness"和"Oh My Gosh" 一樣是比較溫和而且比較有禮貌的

Geez Louise (有押韻)比較口語的方式

引用URL:
發表回應

*(必填)



:):-/:O8-|:)):$:((O_O:d:X(X(
:kiss::wonder::shock:I-)(8-):yes::no::thx::pic::cheers:
:type::Op::call::miss::sorry::hi::sos::881::wink::phone:
:crazy::-P:wake up::cool::sick::D:got it::d:BG::gl:

*(必填)

  

文章閱讀來源

本網站由天空傳媒(股)公司維護建置, 本網站已依台灣網站內容分級規定處理