我覺得是媒體亂寫的吧﹐卡假如不是她的名字卻拿來刷或是簽名的話﹐算是犯法﹐應該讓她被捉的。有信用卡的人都知道﹐很清楚地寫著卡不可以轉讓給別人使用的。很多女生很羨慕刷男生的卡﹐哈﹐還是別做犯法的事啦。萬一男生很爛而翻臉的話﹐還可以告她偷拿卡去刷的﹐別中計吧
[最近的新聞﹐好像是他們兩人為了幫電影打廣告而弄出來的]
--------------------
凱蒂 狂刷阿湯的卡
記者葛大維/綜合報導

以「準湯嫂」自居的凱蒂荷姆絲,到東京宣傳新片「蝙蝠俠:開戰時刻」,十指素淨,粉碎外傳已被阿湯哥套牢的傳言。但也有美國媒體爆料,凱蒂拿了阿湯哥的信用卡,在洛杉磯名店街狂買PRADA的鞋子和Cartier的珠寶。

最新一集「蝙蝠俠」,破天荒到東京舉行全球首映記者會。飾演蝙蝠俠的克里斯汀貝爾,演忍者大師的渡邊謙和連恩尼森,演發明家的摩根費里曼等大明星一字排開,鋒頭全部被演蝙蝠俠女友的凱蒂搶光光,因為她是阿湯哥的現任女友。


TEST


日本最近出現新的欺詐案子﹐專門對高中小學老師的家庭下手﹐說老師對女學生性騷擾﹐假如不想讓醜聞外揚﹐就得匯前到指定的銀行戶口。當然有的老師大概心裡有數﹐所以乖乖地付了錢﹐有的老師家人害怕是真的有這樣的事﹐所以也暗地付了錢。


我覺得有點意外﹐1953年5月29日人類才成功地征服最高峰﹐而且才停留山頂15分鐘。高度8847公尺(好像可以發音為“爸爸死去”)﹐1924年有位傢伙要登山﹐可是死於途中﹐而他的遺體於1999年被發現。到50年後的2003年5月﹐才有1300人成功等上山頂。一定是冰山雪地吧﹐所以登山才那麼艱苦﹐我在想﹐我們是否可以坐直升機到山頂呢﹖


這是我從一副畫直接拍到的﹐是印第安人的酋長
我當然看過真的印第安人﹐跟台灣的原住民不一樣﹐有的真的像印度人(當然印度人有各種膚色的)

(還有﹐我認為斯裡蘭卡人真的很接近非洲人﹐也許他們是從非洲飄流到斯裡蘭卡島的﹐應該調查一下他們的DNA是否有相同的地方)


我覺得信用卡公司遇到我很糟糕﹐因為每個月都儘量把帳目清理﹐害它們沒機會賺利息的錢。不過﹐我覺得我每年平均都有脫線的時候﹐會忘了付﹐所以被算高利。還有把數字弄錯﹐付得不夠的時候﹐那也被銀行當沒付來算(不是只算差額)﹐實在很可怕。有一次付了線上所看到的數目就提早付了認為比較穩當﹐可是跟那個月最終的數目不同﹐我也沒注意到所以就被算了一個月的利息(蠻多錢的)

這個月收到帳單沒馬上付﹐然後在忙其他的事﹐昨天在飛機上突然想到還沒付﹐回來看一下deadline是5/31﹐可是正好遇到假日(memorial day)﹐用普通的辦法﹐包括online付﹐已經來不及了。後來想盡辦法﹐早上甘願去銀行用wire transfer的方法(我用wire transfer不需要手續費﹐只是多了一點麻煩)﹐所以5/31剛好還可以匯到信用卡公司。

原來信用卡公司都是吸血鬼﹐所以最好是收到帳單後就馬上付﹐以免耽擱時間。最後是信用卡公司糟糕還是自己很糟糕﹐我也搞得不清楚了﹐哈。


來到中西部美國的heartland﹐我很驚訝因為也幾乎一半以上是日本的車子﹐我還以為這種地方會都是美國的老車子呢﹗

買了一頂Cowboy的帽子


今天幾位朋友一起﹐突然聊到閃電打雷﹐然後有位朋友談到幾年前的事﹐我們有位認識的朋友被雷打死。我們幾乎都快要忘掉這件悲劇﹐他本來在Florida﹐後來因為他太太是音樂家﹐所以他來紐約發展﹐可是不怎麼順利﹐所以兩年後回去Florida。他在有一天下午從一個建築物走到另外一個建築物途中﹐突然被雷打到﹐就這樣死了。

其實很多人在高山地帶打高爾夫球被雷打到﹐可是在平原被打死的比率好像不高。另外一個比較老的朋友就說他小時候在田野見過兩次被雷打死的人﹐聽說被雷打死的話﹐身體變烏黑。我就告訴他們在東方做壞事的話會被雷打死的(我也不知道是什麼原因)。


日本發表了蠻有意義的資料﹐就是對提供精子的男生所做的調查。因為聽說蠻多以第三者的精子長大的孩子想見自己的”親生父親“﹐那這些88%的“親生父親”認為假如知道有這樣的麻煩﹐就不會去捐精子。

社會的法律問題也許將來會變得更複雜﹐這些孩子也許有自己想知道自己的權利﹐所以也許這些爸爸們也許會被挖出來跟孩子見面的吧。還有DNA的資料越來越齊全﹐將來他們也許可以輕易地找到親生爸爸的。

我覺得提供卵子的女生們也是有這樣的問題吧﹐不知道女生們的看法。以我個人來看﹐當然不想自己的后代隨處亂長﹐生在何處應該是自己要有控制的權利吧。這麼說還是不能去這樣捐的﹐什麼事可以幫忙﹐但是生孩子是應該幫不了忙的呢。


這篇文章寫得很好﹐假如您是留學中而又過份享受﹐也許可以煞車一下(阿扁的兒子就是其中之一)....

2005.05.23  中國時報
留學生撫今追昔 我為台灣前景擔憂
陸以正

今天本版兩篇由駐紐約的王良芬執筆的文章,報導美國自九一一事件後加強對外籍學生管制的措施,喚起了當年我作為窮留學生時的回憶。

五十年前,幾乎也就是這幾天,我從駐美大使館文化參事處領了獎助留學生歸國的免費船票,在奧立岡州波特蘭搭乘一艘勝利級(Victory ships)貨輪,航行了十二天才到基隆。
一九五○年代,出國留學不是件容易事,男生必須服完兵役。我雖在政大受過四年軍訓,領有預備軍官證書,卻丟在大陸沒有帶來,因而還去鳳山陸軍官校補受四個月的訓練。美國大使館又是另一關口,依規定自費留學生須備有足夠第一年費用的證明。上哪兒去找最低額的二千四百美元呢?申辦簽證時,更要受美國領事與那些華籍僱員的氣。正因為手續煩瑣,許多人離台時就發誓不再回來,使國家平白流失了不少人才。

那時大家都很窮,留美學生逢暑假必去紐約上州Catskill避暑勝地打工,賺點錢貼補學費。即使到六○年代出國的人也無例外。出國留學比我又晚十年左右的所謂「四公子」─陳履安、連戰、錢復、沈君山─只要讀他們已出版的回憶錄,這方面的經驗也都很豐富。大家非但不以為恥,談起來還津津有味,視作人生值得回味的一段。

相形之下,九○年代以後的台灣留美學生,早已完全變樣。他們大多數家境小康,一到美國,就先買輛新車代步,對獎學金更不屑一顧。不必說寒暑假,即使只有一星期的春假,有女朋友的帶佳人到處旅遊;沒女友的則可飛回台灣,親朋好友會忙不迭地替他找尋相親對象。有位朋友現任紐約某大學外籍學生顧問,她告訴我說,九一一事件後,發I─20學生簽證給一般國外申請人固然緊縮許多,但來自台灣的學生並無困難,批准率幾乎達到百分之百。本版另一篇林志成的報導,引述教育部張欽盛處長的談話,也證實了這點。

張處長透露的數據卻該受到國人注意:台灣的大學數雖然增加三倍,赴美留學人數卻仍維持過去水準,每年僅在一萬二千至一萬四千人之間。其中就讀研究所的佔五五%,裡面又有五至七成選擇攻讀企管碩士(MBA)。驟聞之下,未免納悶:台灣需要這麼多MBA嗎?為什麼在大學讀理工科系的人都想擠進管理階層?長此以往,誰去做基礎研究,為台灣長遠發展默默苦幹呢?

四十九年前,亦即一九五六年,我被沈錡羅致入行政院新聞局,擔任第二(國際)處處長,與當時美國中央情報局駐台單位,以西方企業公司(Western Enterprises, Inc)名義對外,後改名海軍輔助通訊中心(Naval Auxiliary Communications Center簡稱NACC)有過密切的合作關係。我記得一九五八年,哈佛大學教授、經濟學大師、甘迺迪總統時曾任駐印度大使的高伯瑞(John Kenneth Galbraith)出版他的名著《富裕的社會(The Affluent Society)》一書後,NACC託我幫忙把這本書找人譯為中文出版,我也照辦了。

事隔四十七年,當年找的是哪家出版社,早已忘卻。但因此把後來被譽為「對廿世紀影響最大的一百本書」之一的原著讀了一遍,對我卻有些影響。高伯瑞主張的政府應多投資基礎建設與教育,從而創造財富的理論,不但是美國在甘迺迪與詹森兩位總統時代「對貧窮宣戰(War on Poverty)」的原動力;台灣在六○與七○年代,也奉行得頗有成效。

雖然另一派支持海耶克(Friedrich AugustHayek)的經濟學家,把高伯瑞批評得體無完膚,甚至說他的謬論,該為八○年代美國史無前例的巨大國債負責。我大一時讀的「經濟學概論」早已完全還給了趙蘭坪教授,對這兩派經濟學理論的激辯,無從插嘴。但高氏這本書卻激發了我另一個至今無解的疑問。孟子不也說過「天將降大任於斯人也,必先勞其筋骨,苦其心志,餓其體膚」嗎?因此,當一個國家跨過了貧困的界線,踏入「富裕的社會」後,正因為人民生活富足優裕了,它會逐漸喪失部份競爭力,淪為別國趕前超越的對象嗎?

不必找很遠,現代史就充滿活生生事例。西歐國家如瑞士、瑞典、法國等,早已走到富裕的境界,閉門享受高水準與優閒的文明生活,才讓美國挾廣土眾民,加上它對世界各國移民獨一無二的磁吸力,把「舊歐洲」遠遠拋在背後。台灣與大陸今日對比,是否也有點這種味道在裡面?

我沒有答案。只想提出這個疑團,希望大家都想一想。


阿扁﹐快看齊台灣的一個友邦國吧﹗不然梵帝崗要離開﹐那時候阿扁只好下地獄了。台灣的天主教信徒也很糟糕﹐對梵帝崗的決定不敢嗆聲。
http://diary.yam.com/hercafe/article/513198

May 22, 2005
Hints of Thaw Between China and Vatican
By ELISABETH ROSENTHAL,
International Herald Tribune

ROME, May 21 - The Roman Catholic Church and the Chinese government are actively exploring the re-establishment of diplomatic relations, with contacts between the sides warming to the point that the ailing John Paul II quietly received a quasi-official Chinese delegation in the Vatican late last year.

In half a dozen meetings in Rome and Beijing, starting in early 2004, both sides have indicated an increased willingness to yield on their differences, people present at some of the discussions said. Diplomatic ties were cut in 1951.

China has indicated that it may allow the Vatican to nominate bishops for the Catholic Church in China. The Vatican has shown a willingness to sever longstanding diplomatic ties with Taiwan, which Beijing considers a breakaway province.

About four million Chinese Catholics worship at state-approved churches, where priests must declare allegiance to Beijing rather than to the pope. Millions more worship at "underground" churches that are loyal to the Vatican and whose members often suffer persecution and harassment.

In re-establishing ties with the Vatican, China would strengthen its prestige as a world power and aid its claim, in regards to Taiwan, to be the only true China.

So far, the meetings have been unofficial; top officials from the two powers have not negotiated face to face. Rather, the exchanges have brought together leaders of the Community of SantEgidio, an international Catholic aid group with close ties to the Vatican, and officials from Chinese government policy research groups and the Chinese Communist Party School, the power base of President Hu Jintao.

On Thursday, Pope Benedict XVI publicly took up the effort, telling diplomats at the Vatican that he was "thinking of" nations with which "the Holy See does not yet maintain diplomatic relations," a clear reference to China, diplomats at the meeting said.

"I wish to address a deferential greeting to the civil authorities of these countries, expressing the wish to see them as soon as possible represented at the Apostolic See," the pope said.

Cardinal Pio Laghi, a frequent papal envoy, said in an interview with Corriere Della Sera that "China was certainly a priority" of the new papacy and that the pope was already contemplating a trip to Beijing.

Mario Marazitti, a spokesman for SantEgidio, which is based in Rome, said: "The Vatican has become really active on this. There is now a convergence of efforts between our work and the Vatican. It is taking its own direct steps. The other side seems receptive. This is a new situation."

In a briefing in Beijing on Tuesday, a Foreign Ministry spokesman, Kong Quan, confirmed Chinas interest, saying that "we are sincere about establishing ties with the Vatican."

The spokesman said he hoped the Vatican would create "favorable conditions to normalize relations." But he also insisted that the Taiwan issue was vital, saying, "The Vatican must follow the decision of the international community to treat Taiwan as an inseparable part of China."

Relations were at a low point just five years ago, when John Paul canonized 120 Chinese Catholics as martyrs on Oct. 1, the anniversary of the Chinese Communist revolution, provoking outrage in Beijing. But the bitterness from that episode has obviously faded. It is not clear if any of these early initiatives will lead to diplomatic relations, and there is some skepticism about the possibility despite the eagerness by both sides to establish ties.

Beatrice Leung, a Catholic nun and professor of international relations at the Wenzao Ursuline College in Taiwan, said: "I feel the Vatican is showing itself to be very anxious to establish relations with China, to help solve the problems of Chinese Catholics."

When President Chen Shui Bian of Taiwan traveled to Rome for John Pauls funeral, he was snubbed by Vatican officials, who refused requests for meetings, she said. He was seated between the first lady of Brazil and the president of Cameroon. "This is strong political language telling mainland China, We are ready, " Professor Leung said.

Still, she said she was skeptical that China would allow Catholic bishops the independence required by canon law and insisted upon in other countries.

"The bishops have to be accountable to the pope and not to civil authorities; they need administrative independence to act as they see fit in their diocese," she said. "I can see China giving this free hand now because of its fears about social unrest. The church emphasizes the need for social justice and democracy, and thats the last thing they want."

The current optimism stems, at least in part, from the series of meetings between representatives of SantEgidio and Chinese scholars and officials, which started early last year. Although there was no official mandate from the Vatican, the pope was "aware" of the efforts, SantEgidio officials said.

Likewise, it is inconceivable that officials of crucial Chinese government research institutes would have visited the Vatican without the approval of the countrys leaders.

"We are trying to work with them to find terms and a solution that is acceptable to the Vatican and also in line with what the Chinese consider nonnegotiable," Mr. Marazitti said.

Mr. Marazitti said the Chinese seemed to accept the Vaticans right to nominate bishops. "Of course they would be appointed by the Chinese government, but after the Vatican says who to appoint."

A similar system already operates in Vietnam, which also tightly controls religious practice. But there have been occasional standoffs between the Vatican and Vietnams Communist government, which has sometimes stalled in seating the popes nominees.

The issue of Taiwan is likely to be less problematic. As early as 1999, a Vatican official suggested a willingness to transfer diplomatic ties if Beijing offered an invitation.

Taiwanese Catholics are "psychologically prepared," Professor Leung said, and could accept a religious relationship rather than a diplomatic one.
我覺得這樣的場合不應該政治化﹐不然以後大家都不敢讓台灣主辦什麼國際會議了。我覺得阿扁可以表達台灣的期望﹐但是別去批評別人(在其他場合批評是可以的)

國際護士大會 總統痛批大陸打壓
記者:葉宸安 張宗榮 報導
總統今天晚間參加「世界護士大會」,陳總統在致詞時,對著現場上百位來自世界各國的護士們,痛批大陸打壓,阻止台灣加入WHA,還說大陸是阻礙台灣參與國際活動的「絆腳石」


連2nd都看得出來這是假的吧......?
這麼大的鹽水袋﹐會增加出一公斤以上的體重吧


海珊的牢裡邊的照片是怎麼漏出去的呢﹖我想是伊拉克的領導人拍的﹐然後漏出去要讓海珊受盡侮辱﹐以報復往日的欺負。

布希說要調查照片是怎麼漏到媒體﹐我覺得拍他的照已經是違反人權了﹐所以應該連拍照一起調查才對

(她那麼無聊管到中東的做什麼﹐先理一下美國內的問題吧)
First Lady Promotes Womens Rights in Middle East
Laura Bush today encouraged Middle Eastern leaders to expand womens participation in their societies.


台灣人對中國的無知是台灣人的大悲哀﹐看最近夏褘的表現﹐就知道那是典型的大中國文化﹐想以聲音和惡劣的態度來壓制台灣人。我覺得那就是中國人對事情的處理方式﹐這裡也不必指她的不對﹐因為她只是那種文化和教育下所培養出來的人才。看中國敢以武力來侵犯台灣﹐最後也是以夏褘的痛哭來向全世界求情。真的﹐中國人太會演戲了﹗

新加坡也很可笑呢﹐每次都會邀請話題女人去表演﹐上次的璩美鳳和這次的夏褘﹐都是很好的例子。這就像李光耀父子一樣﹐喜歡去捧中國的場。

千面人罵媒體﹐現在換他來搶鏡頭了吧


假如名字上壹週刊是件壞事﹐不過我們這樣的平民絕對沒有機會登上壹週刊或是什麼八卦雜誌的。所以﹐假如自己的名字可以上一般的報紙﹐就會特地去買一份留著做紀念。不然我幾乎不買報紙的﹐每天看網上的免費新聞吧了。我現在留著一份以前的紐約時報﹐最近又害我買了幾份報紙﹐而且又遇到星期天的﹐價錢比平常的貴﹐因為星期天的有很多優待券夾在裡邊﹐所以New York Times從$0.50變成$3.50, New York Post從$0.25變成$0.75.

不是什麼特別的新聞﹐是我犯罪被捕的吧﹗(不是RUBY SENSEI說的那種﹐哈)


我覺得這宗事件並不那麼單純﹐一定有什麼內幕的。希望這個女生會站出來說清楚一下﹐到底她現在到那裡去了﹐還在清大嗎﹖
(麻煩Ruby sensei解釋一下﹐也許有新的新聞)

我最近在報紙上看到一位紐約州立大學的81歲英語系的教授對女生性騷擾﹐把她叫到他家去﹐結果被警察捉了。我也覺得這案件也是有什麼內幕的﹐干嘛跑到老頭子的家去呢﹖

--------------------
清大名教授 涉摸女生胸
陳良弼:出於好意才按摩

【楊勝裕、王宜君╱新竹報導】國立清華大學爆發名教授伸「鹹豬手」性騷擾女生事件!清大資訊工程系教授陳良弼,被指在出國參加研討會時,在飯店內藉機觸摸女生胸部及臀部,女生向校方投訴,但陳否認性騷擾,只坦承「確有按摩行為」,事後陳與清大協議自請辭專任教職。

廣 告
學界醜聞
被新聞局列為中華民國名人、現為清大資訊工程系兼任教授及政大資訊科學系講座教授的陳良弼(五十歲),昨參加新竹市中華大學人工智慧論壇研討會發表論文時,仍是會場中風雲人物,學界還不知他因涉及性騷擾而離開清大專任教職。

性侵防治小組召集人
陳良弼在研討會後接受《蘋果》記者訪問,對於被指性騷擾一事他說:「此事不是三言兩語就說得清楚,當初出於好意,才對女生按摩,沒想到卻引來誤會,令我感到很痛心,更受到很大傷害。」陳良弼也承認,因平時愛護學生,與學生過於接近,未保持一定距離而招來誤會。
諷刺的是,被指控性騷擾的陳良弼,在清大還擔任性別歧視及性侵犯防治與處理小組召集人,常為師生調解兩性之間難題,應知性侵害及性騷擾的嚴重性,但他卻成為性騷擾案男主角,案發後讓清大七名處理小組成員倍感棘手。
清華大學調查報告指出,二○○三年十月中旬,陳良弼帶著追隨他兩年研究的女博士生赴美參加國際研討會,抵達飯店後,各自回房休息,但陳在操作電腦預作隔天會議資料時出現問題,他打了一通電話請女生到其房間幫忙修電腦。

女:礙於權威沒閃躲
據女博士生向校方說:「當時我坐在桌邊椅子上,陳老師伸手搭在我的肩上表示幫忙『解壓』,但我說,『教授……會不好意思啦!』但他卻沒有停手,手仍順勢往腋下滑下按摩,碰到我的胸部、腰部、臀部敏感部位。」
她說:「礙於老師權威我沒有閃躲、拒絕,但這些動作讓我感到不舒服,認為老師踰越分際,處理完電腦後,我二話不說跑回房內。」
她表示,老師事後曾寫了一封類似道歉的電子郵件,但文中卻暗指她要負起部分責任,她認為老師含糊推卸責任,不夠真實誠懇,令她耿耿於懷。
女生返校後,找上清大諮商中心尋求諮商,並轉介到性別歧視及性侵犯防治與處理小組,女生自感委屈指控陳良弼性騷擾,要求校方主持公道,還要陳寫下「悔過書」及正式道歉,但遭陳嚴詞拒絕。
清大調查人員透露,女生只向校方投訴,並未有向陳作出控告;調查期間,校方曾讓陳與女學生對質,陳妻出面力挺說:「丈夫是個正人君子,請指控的女生拿出證據,否則要控告女生誣告。」
清大經半年調查,至去年四月完成報告,由於當天並無第三者在場,加上兩人關在飯店房內,雙方淪於各說各話,形成一場性騷擾羅生門,而雙方僅有的共識就是有「按摩動作」。因此,校方將調查報告呈教育部,教育部核予交由校方懲處。

教育部核交校方懲處
清大職員稱,去年九月,校方再與陳教授協商達成默契,由陳以「個人生涯規劃」為由,提出辭去專任教職,只在清大兼職任教。陳良弼其後獲政大資訊科學系聘任為講座教授。


紐約市內的停車實在貴﹐一兩個小時就得花上幾十美金。不過﹐路邊的停車位可以找到的話就很便宜﹐一天不用幾塊美金的﹐當然沒多少人的運氣會那麼好。剛才電視上看到一個好笑的新聞﹐有一個停車場竟然霸佔那些路邊的停車位﹐這樣客戶就得去找他的停車場。可是﹐他還是把他原來停在路邊的車子開走﹐然後把客戶的車子弄到路邊來停。大概他用自己的車子去霸佔其他的停車位﹐或是自己的停車場無法容納那麼多車子﹐所以用路邊的停車位來賺錢。這樣被電視台偷拍到﹐實在很丟臉呢


我基本上在這裡是不寫感情的東東
因為知道這是很假的一回事

但是﹐我們看到很多人為了感情的事弄得很不快樂
我覺得愛情應該本來就是最痛苦的吧
但是大家都認為愛情是最快樂的﹐也會為大家帶來快樂
可是那快樂都是短暫又有限的吧
為了快樂大家往感情方面追求
假如沒有這個愛情﹐讓每個人過著快快樂樂的生活﹐世界會是多麼美好的
我覺得在感情方面失敗的和曾經經驗失敗的人大概不少﹐至少有一半以上甚至80%或90%吧
所以真正成功的數目是極有限的
我們要先了解這個極限﹐然後才展開長短跑
好像這就是這個游戲的基本規矩
但是都沒有裁判先告知我們這個規矩
所以到比賽結束的時候大家才知道這到底是回什麼事


很多女生大概看到圖後就不敢按這篇文章吧。

幾天前在用黏膠弄東西的時候﹐突然看到地板有一隻小蜘蛛在跑動﹐平常我看到蜘蛛也都不去理牠﹐因為不想殺生﹐可是這隻蜘蛛看起來像照片這樣﹐根本不可愛還有點可怕。我就想把牠處理掉﹐我不敢這樣打死牠﹐所以滴了黏膠下去﹐可是沒中到牠。牠就這樣倒下去﹐我想是黏膠的味道太強烈﹐把牠弄暈了。

可是﹐沒多久牠又起來開始跑動﹐大概剛是裝死﹐所以我用一張紙弄了在地上的那滴黏膠﹐往牠的身體一碰﹐牠又翻身倒下去﹐就這樣不再起來了。我認為牠死了﹐可是我也懶得去收拾牠﹐就一直放著。

昨天﹐我覺得已經三天﹐大概蜘蛛乾了吧﹐所以用衛生紙要把牠弄到垃圾袋去。可是﹐我拿不起來呢﹐而且我用力弄了幾次﹐發現到牠還沒死﹐腳在踢。原來牠是被我的黏膠弄了黏在地上爬不起來﹐所以逃不掉。我也無法放牠走了﹐所以只好再等幾天﹐牠會這樣被黏著餓死的吧。
原來還有特別給外國人讀的課程﹐那不就等於讀英語怎麼不去跟美國人讀一樣的﹐跟他們一起打拼一下呢﹖這樣至少會被認為跟美國人一樣厲害

* 在美國法學碩士LLM是專門給外國人念的一年課程
-------------------------------------
柏克萊攻法律碩士 陳致中今畢業
記者:江瀛 區國強 舊金山報導

台北時間今天晚上,陳致中就要從美國柏克萊法學院畢業,他除了寫信給學校,感謝在校教育之外,他的未來可能會前往哈佛大學,繼續攻讀博士學位,TVBS特派記者江瀛和區國強來自舊金山的報導。

一般人留學美國,碩士學位沒有1年半、2年幾乎拿不到,為什麼陳致中到柏克萊才1年就畢業了,針對外界質疑法學院忙著要大家別誤會,因為在美國法學碩士LLM是專門給外國人念的一年課程,像僑委會主委張富美、瑞士前副總統都是從這個1年課程畢業,陳致中並沒有特別禮遇。

柏克萊法學院副院長舒格曼:「常有父母親是眾議員、法官,甚至大學校長的學生來申請進入本校的法學院,但是照規定,我們絕不會把學生的背景列入審核的條件。」

據了解,陳致中過去1年選修不少商事法、著作權法等熱門課程,對於柏克萊三緘其口、對媒體保護他的隱私權,陳致中在畢業前還特別E-MAIL給校長等人,感謝他們的幫忙。

柏克萊法學院副院長舒格曼:「(致中)有寄信給我,信中提及他非常高興能在這邊讀書,我也很高興他提及這一年,他在柏克萊學了很多。」

今年將會有4名台灣留學生和陳致中一樣從法學院畢業,但由於這種法學碩士在美國並不能報考律師執照,所以陳致中目前最大的心願,是希望到哈佛大學繼續深造。
我深感中國打定種族主義來吞沒台灣﹐最近一直以同根生和同祖宗來迷惑台灣的反對黨。那我想﹐新加坡這樣的國家﹐祖宗也幾乎來自中國﹐而且還才百多年﹐那該怎麼解釋呢﹖那中國也順便把新加坡拉到北京去談吧。

那也順便拜託英國把澳大利亞﹐紐西蘭﹐美國等國家一起吸收吧。這大概是大英帝國的時候才做得到的事﹐所謂帝國主義的國家(百年後﹐亞洲開始興起帝國恐怖主義的中國)


我看是否要公投﹐重新選總統﹖
-----------------------------

李登輝 重砲批扁騙選票
不抓黑道抓立委 「到底是搞什麼鬼」

【連線報導】陳水扁總統前晚針對黨內反彈緊急滅火,但泛綠陣營仍罵聲不斷。前總統李登輝昨天重砲對準陳總統,痛批他選前講制憲,選後講修憲,根本就是騙選票的行為,如果這是在美國,總統早就被彈劾了;李登輝還大罵政府在機場流血衝突中不抓黑道,卻抓自己的立委,「到底是搞什麼鬼?」


拜託別把LOCAL的東西誇張地講到全球﹐真的是井底之蛙

2005.05.08  中國時報
CNN效果
彭芸

國民黨黨主席連戰一行人的中國大陸和平之旅結束了,陳總統赴南太平洋的陽光之行也回來了,前者上了多次國際媒體的版面,後者CNN在其出國與在斐濟時也都有所報導,內容則環繞在執政黨大陸政策的變不變。

連戰一行的破冰之旅,尤其透過CNN的報導,屬近來CNN對我國政治人物報導時間最長,則數最多的一次。實況轉播連戰北大演講更是我國政治人物在此國際媒體出現非常風光的一位。陳總統的外交行,CNN的報導則不論時間或內容,都未必是總統府喜歡看到的,這引發了國際新聞處理的老問題:國際大媒體左右的新聞價值對許多所謂非歐美國家(日本除外)而言,是殘酷的,是不公平的,是大國觀點,尤其是美國觀點(Media are American)。
CNN報導重要嗎?CNN與國際形象、CNN與國際關係已經成為傳播研究與實務的功課之一,學術上以「CNN Effect」(CNN效果)來指稱全球電視網,如CNN以及BBC World 對決定國際重大事件政策與結果的關鍵角色。電視影響外交,過去難以想像,現今卻令人不得不正視。

其實CNN成立迄今快要四分之一世紀,成立時,看好的人不多,大牌記者願意加入的也不多,總覺風險太大,繼續美國三大電視聯播網(NBC、CBS、ABC)的明星記者生涯較風光。沒想到幾年下來,二十四小時新聞台的時間長、機動性高,當初加入的一些小記者漸漸名氣大了,全球知名度高,要訪問世界各國政要,無往不利。

九一年波灣戰爭使得CNN轉虧為盈,奠定CNN全球新聞「即時報導」(Breaking News)的聲譽,迄今,只要國際發生任何大事,全球政治人物除依恃原有外交、情報管道,更一定會看CNN怎麼報導。

CNN即時報導就根本改變傳統外交運作的模式,過去外交的密性高,但現在重要的國際會議、衝突、爆炸、災難……,CNN的「即時」現場報導,使得私密運作空間受到擠壓,政府與政治人物面對CNN的麥克風,總要「即時」反應幾句,才有「CNN效果」的出現,CNN研究成為外交、國際新聞中不可或缺的一塊。

我國學者專家、政府人士接受CNN訪問的機會較上其他國際媒體的機會多,除總統外,大多用英文直接交談,不論是只有聲音沒有畫面,或聲音畫面皆有,都讓台灣聲音可被國際聽聞。宋楚瑜在赴大陸之前接受CNN電話訪問,說明立場,即為一例。

國際傳播中七○年代討論最熱烈的「資訊流通不對稱」,開發中國家控訴當時的四大通訊社(美聯社、合眾國際社、路透社、法新社)皆屬資本主義國家的媒體,以其政治實力,透過其新聞的定義與旨趣,報導其他國家的角度是有問題的、是偏頗的(所謂「國際資訊新秩序」的提出),這種爭議其實並未因CNN的出現而情況改善多少,因為CNN是美國的,目前隸屬全球第一大媒體集團:時代華納。

問題來了,我們希望CNN等國際媒體報導我們,可是不希望其報導的觀點、角度是我們不喜歡的。沒有國際曝光是寂寞的,但曝光的內容不為我們所喜,許多不愉快因此發生,新加坡前總理李光耀與西方媒體為敵即為一例。

這其實只說明了一件事:在資訊流通如此發達的年代,傳播科技已使資訊傳輸的困難充分解決(除了陳總統在吉里巴斯的新聞透過超鳥衛星傳不回來外),CNN在傳輸科技上的領先、記者全球跑得勤快(亞洲資深記者齊邁可前幾天在台北)、品牌的精心營造與維持,短時要在國際上被取代,可能性不高,CNN效果只會更嚴重。

作為台灣的閱聽眾,能多與國際接軌,看CNN該是起碼的功課,當然,那是美國觀點。有自己觀點的人是不怕別人觀點的,最怕的是,自己沒有觀點,並憎恨其他有觀點的人與事。(作者為政大新聞系教授)(本專欄不代表本報立場)
現在夏禕為什麼要被媒體說成這個樣子
壞人都是女生
女人始終只會為難女人吧
我覺得不管怎樣﹐倪敏然才是最不應該的

還有﹐他為什麼要全家送去美國呢
那就是增加他自己的經濟負擔吧

台灣的怪現象是死的人就是勝利者


親民黨主席宋楚瑜昨天率訪問團祭拜黃帝陵
可是﹐你知道嗎﹐他和他老婆都是真誠的天主教徒
(至少以前的書是這麼寫的.我有一本他的書﹐可是在去年總統選舉後看到他們大鬧的情景﹐我決定把他的書送去垃圾箱recycle了)
天主教是不允許這種祭拜的
所以我懷疑他們退出天主教了沒有。。。。


(圖片) 取自朋友的博士論文

致給寫碩士博士論文的你/妳 大學沒好好地讀書的我﹐當然沒有機會寫什麼畢業論文。不過我卻有機會去偷看別人的論文﹐比如我是在印刷公司做事﹐或是掃地時翻到大家的桌上的文件。

台灣的話﹐大家都沒忘了感謝一堆根本不重要的人物﹕爺爺﹐奶奶﹐爸爸﹐媽媽﹐兄弟姐妹﹐還有男朋友或是女朋友。很好笑的是大家把畢業論文當成一生最重要的東西﹐也把當時最重要的人物列入謝辭裡邊。但是﹐人有很多不測﹐畢業後親愛的人也跑了﹐可是他/她的名字卻永遠遺留在最重要的畢業論文裡邊﹐不知道是當成好的回憶還是酸辣的紀念品。所以﹐妳/你要列親愛的人的名字的話﹐先想清楚到底是不是不會落跑的﹗

還有更好笑的是﹐男的把女的名字列入﹐不過女的聰明得很﹐不寫男的名字﹐本來就是要互相感謝的﹐卻變成不公平的現象了。這樣的話﹐你可以去調查到她對你愛的程度了。她也許那時候就已經準備將來把你扔掉吧﹗假如你(妳)有出版過畢業論文﹐趕快打開自己的論文看一下﹐更重要的事是順便也去查一下她(他)的謝誌 (她的心)吧。

曾經跟Ruby sensei談過﹐拜託他去看一下以前的學生所寫的女生的名字﹐現在是不是他們的老婆﹐還是變成別人的老婆了﹖

昨天寫到讀哈佛的印度尼西亞朋友和她的日本女朋友﹐他在論文裡邊有“記入”她的名字呢﹐可見那時候他們是來真的﹐後來的事我就不知道了。

* 付出的感情和歲月http://diary.yam.com/hercafe/article/562849


現在的容量從250增加到1GB了
我覺得這對yahoo是不便宜的投資呢


[實事 1]
我的一位台灣朋友以前住在九州﹐他有一次去爬山的時候遇到一位日本女生﹐那時候她才從專門學校畢業。他們交往了好多年﹐後來我的朋友到東京上班﹐我無形中發現他們在一起的影子﹐接下來幾年是半同居的生活﹐她常去東京找他。

她唸的是英文﹐而我的朋友的英文又爛﹐在日本人眼中英文不好的話就是代表程度不夠。我的朋友好想跟她結婚﹐可是她都不積極﹐也許認為我朋友需要多進修。記得她的爸爸去世的時候﹐我朋友申請了一個星期的假到山口縣去當“準女婿”﹐而他那一年的假就這樣犧牲掉了。我想說的是我感覺到我的朋友什麼都願意付出﹐可是她不肯跟他結婚。

我離開日本來到美國後﹐有時候還跟他通電話﹐但幾乎都在他深夜的時候(因為他上班都到最後一班電車才能回家)。有一次﹐我撥了電話﹐竟然是女的聲音。我趕快掛斷﹐因為在日本9點後打電話算是沒禮貌而且還會被罵的。我重新撥了﹐還是同樣的聲音﹐我就問我朋友在嗎﹐女的回答說請等一下。朋友出來﹐說剛才那位是她的“未婚妻”﹐真好笑﹐其實也不是什麼未婚妻﹐被我發現到而他不好意思就這麼回答吧了。

我那時候認為一定是我朋友被日本女友K掉﹐所以才另找這位新的。當然我無法知道答案﹐也不會去探聽到底他和前日本女友之間發生了什麼事。這樣過了一﹐兩年﹐我開始知道是我朋友扔掉日本的女朋友﹐因為他新的女朋友告訴我有一次在書店遇到這位前女友﹐而她(前女友)看到我朋友的時候開始在哭。

這種感情的事﹐實在很殘忍呢。這件事至少已經過了10年﹐可是她還是一個人。她以前也花掉7﹐8年的青春吧。

昨晚﹐他的前女友突然寫e-mail來問我﹐我的朋友上星期是否去了九州﹐她認為在他們常去的地方見到他﹐還是她看錯了。看到這樣的內容﹐我認為她的內心還是很想念他吧﹐真的蠻可憐的。女生也許都是這樣﹐會去探聽前男友們的近況吧。我簡單地回了她e-mail,告訴她我朋友現在已經自己在做生意﹐應該不會再到以前的地方了吧。我與朋友現在也比較少聯絡﹐還有我提醒她我的朋友跟以前不大相同了﹐因為頭髮都掉了大部份(男生的共同毛病)。

[實事 2]
我在日本還遇到另外一件同樣的事。我有位在哈佛讀博士的印度尼西亞朋友﹐他在日本收集資料寫博士論文認識的。他認識一位從東京大學畢業在日本外務省上班的女生﹐她是到波士頓留學的時候遇到他的。以學歷和工作方面來看﹐在日本大概沒有比她條件好的女生﹐她的條件不輸給日本的王妃。。。。

我們認為他們會在一起﹐他的媽媽也是日本人﹐所以應該沒有國籍或是種族的問題吧。她還盡力讓自己適應印度尼西亞的環境﹐還特地申請調到印度尼西亞的日本大使館工作幾年。我覺得她至少跟他一起了5﹐6年。我後來在紐約遇到以前一起的美國朋友﹐他告訴我﹐這對已經分手了﹐而且他是跟印度尼西亞當地的女生結婚。

我們都很生氣﹐認為這個印度尼西亞的朋友太爛了。這位女生後來從外交部辭職﹐現在是在一所大學教書﹐還是獨身。在日本超齡的話﹐大概是過著一輩子的獨身生活(並不是說這種生活不好﹐可是結果是蠻殘忍的)。對於女生的付出和歲月﹐她們當然有權利發怒吧。
----
世界上很多悲哀的事情﹐我能說什麼呢﹐只希望大家每天都很快活地來看留言吧﹗

next:落跑加不倫 (意大利版) http://diary.yam.com/hercafe/article/560881


日本朝日新聞報導了連爺爺訪中國的新聞﹐特別強調連爺爺的中華民族主義和抗日的發言。我認為假如他是在反日遊行盛行的時候去﹐會更受到歡迎吧。我現在覺得他是一個racist﹐還是活在60年之前....

他阿公取名字有問題﹐讓孫子去戰﹐但是沒讓他贏﹐弄得他連戰連敗。所以應該是取名連勝才比較適合﹐聰明的他幫他兒子取了這個名字
我覺得這篇文章寫得很好
China suffers memory lapses too

By Rupert Wingfield-Hayes
BBC correspondent, Beijing

The past month has seen an eruption of anti-Japanese protests in several Chinese cities. The protesters were angry at Japans approval of a nationalist textbook which they accuse of glossing over atrocities during the years when Japan occupied China. However Rupert Wingfield-Hayes says the Chinese also have a habit of forgetting awkward moments in their own history.

Now I have to admit to being somewhat biased on this issue.

You see my wife is Japanese, hence my children are half Japanese; they have Japanese passports.

So when I hear people shouting, "I hate the Japanese," or "Japanese pigs must die," it tends to put my back up.

And these are some of the things Ive heard being shouted by the protesters whove taken to the streets of Chinas biggest cities over the past few weeks.

True, many have not.

Many have been expressing their sincere effrontery at Japans continued ducking of history. Ive read enough Chinese history to understand how they feel.

Most infamous is whats known here as the Rape of Nanjing. In 1937 in the old Chinese capital Nanjing, invading Japanese troops butchered tens, if not hundreds, of thousands of Chinese civilians in a month-long orgy of slaughter.

Thousands more young Chinese women were later forced into sexual slavery as what the Japanese army euphemistically called "comfort women". History like this is difficult to forgive or to forget.

Rage

But as I watched the stream of young people marching down the streets shouting their anti-Japanese slogans, I couldn help feeling this wasn about history, it was something much more visceral.

Young Chinese are taught about the atrocities committed by the Japanese during World War II. They are not however taught about the 17 official apologies that Japan has made to China over the last 30 years
Much of the rhetoric was overtly hateful, even racist.

"Japanese dwarfs," one banner read, "Japanese devils," another.

The crowd turned its rage on anything Japanese they could lay their hands on.

Restaurants with Japanese signs had their windows smashed. A Honda car was set upon, its windows shattered and doors kicked in.

The fact that the car was made in China, and the woman driving it Chinese, didn seem to matter.

Wheres all this rage coming from?

To try to find out I went to visit one of the organisers of this new anti-Japanese movement.

Lu Yunfei is a 25-year-old computer engineer. I found him tapping away on his computer keyboard in his modest flat in one of the new high rise developments on the edge of Beijing. With a warm smile he invited me in and proffered a cup of hot Chinese tea.

Patriotic

Lu is typical of the new generation of young, urban Chinese. He has a good job, good income, and more personal freedom than any previous generation.

He is too young to remember the upheavals of the Cultural Revolution. Instead his experience is of the boom times of the 1990s. He is grateful to the Communist Party, and deeply patriotic.

If there is one thing that gets Lu going, its Japan. From his flat he runs a website called the Chinese Patriotic Alliance.

His latest campaign is a petition to stop Japan getting a permanent seat on the United Nations Security Council. So far Lu claims to have got more than 20 million signatures.

"Japan has never faced up to its wartime history," he tells me.

"This is something we Chinese cannot accept. Japan should not be allowed on the UN Security Council. That would be like allowing a criminal to join the police."

This is all fairly standard stuff, but next came this:

"Japan," he told me confidently, "is determined to keep China down."

"Militarism is on the rise again. The right wing is changing Japans constitution so that it can attack its neighbours again."

Propaganda

When I asked my wife what she thought about this she laughed.

"Thats crazy," she said, "yes, they are right-wing groups in Japan, thats true, but the vast majority of Japanese only want peaceful relations with China."

Unlike Japan, in China the government really does control history
Mr Lus view of Japan is informed by the Chinese Communist Partys own heavy brand of propaganda.

Young Chinese are taught about the atrocities committed by the Japanese during World War II. They are not however taught about the 17 official apologies that Japan has made to China over the last 30 years, including one from the Japanese emperor when he visited Beijing.

Nor are they told of the $30bn in aid that Japan has given to China since ties were re-established in 1972, aid that has helped build Beijings international airport and the citys new subway system. Youll search in vain for a plaque on either acknowledging where the money came from.

Unlike Japan, in China the government really does control history.

Erasing history

Chinas own history has been relentlessly rewritten to erase the episodes the Communist Party would rather forget. Ask any young Chinese about Maos disastrous "great leap forward" campaign in which more than 20 million people starved to death, and you will get a blank stare.

Ask about Chinas unprovoked invasion of Vietnam in 1979 in which tens of thousands of Vietnamese were killed. Again, nothing.

Last week Chinas Prime Minister Wen Jiabao declared that:

"Only a country that respects history, and takes responsibility for history, can take greater responsibilities in the international community."

He was talking about Japan, but he could just as well have been talking about China.

From Our Own Correspondent was broadcast on Saturday, 23 April, 2005 at 1130 BST on BBC Radio 4. Please check the programme schedules for World Service transmission times.


問題是送連戰熊貓的話﹐那送宋什麼禮物呢﹖會是恐龍化石嗎﹐哈﹖

連爺爺抱著熊貓回來嗎﹐那會很好笑的


這樣的下跪怎麼可以算數﹐用枕頭墊的。還怕痛呢﹐真的對不起祖宗﹗